Piez
Definitie, sens si explicatie
1Piéz1, piezi, substantiv masculin Unitate de masura a presiunii, submultiplu al atmosferei. – Din franceza Pièze.
2Piéz2 substantiv masculin verifica cuvantul: Piaza.
3Piez (fiz.) substantiv masculin, plural piezi; simb. pz
4Piéz -i m. fiz.
Unitate de masura a presiunii (egala cu presiunea produsa de forta de un sten distribuita uniform pe o suprafata de un metru patrat). /<fr. pieze
Unitate de masura a presiunii (egala cu presiunea produsa de forta de un sten distribuita uniform pe o suprafata de un metru patrat). /<fr. pieze
5Piéz substantiv masculin Unitate de masura a presiunii, corespunzatoare unei forte de un sten pe metru patrat. [Pronume pi-ez. / < franceza pièze, conform limba greaca (veche) piezein – a presa].
6Piéz substantiv masculin unitate de masura a presiunii, corespunzatoare unei forte de un sten pe m2. (< franceza pièze)
7Piez (piezi), substantiv masculin –
1. (Înv.) Picior. –
2. (În expresia in piez) În curmezis, peste. – Varianta chezi, cheji.
Mr. peza „gluma”.
Limba Latina pĕdem (Puschila, Anuar de Geografie, Ii (1911), 159; Puscariu, Dacor., I, 415; Scriban, Arhiva, Xxix, 49; Draganu, Dacor., Ii, 611; Puscariu, Lr., 199), conform Rew
6439. Sensul de „picior”, propriu tututor der. romanice, exista si in rom., conform va grai omului cuvinte bune, si le va grai cu hiclensug, de-l va batjocoi, adica va grai peste piezi (Îndreptarea Legii); unde peste piezi sta in locul expresiei actuale peste picior, conform franceza par-dessus la jambe (Tiktin traduce rau aceasta exprimare, cum ca ar insemna „a vorbi cu dublu inteles”).
Pentru a intelege evolutia semantica, trebuie sa pornim de la ideea banala, ca ziua cuiva ar fi buna sau rea dupa cum iese din casa cu piciorul drept sau cu cel sting inainte; de aici in piezi „dupa cum iese bine sau rau, nesigur”; in piezi buni „cu piciorul drept, sub auspicii bune”; in piezi rai „fara noroc, in ceas rau”.
Varianta cheji, substantiv masculin plural (Mold., dispozitie, chef, stare de spirit) este normala fonetic si semantic.
Derivat piezis, adverb (in curmezis); impiezisat, adjectiv (intretaiat, oblic); piaza, substantiv feminin (sansa, noroc, dispozitie, chef, gust), sing. refacut dupa plural piezi; piezos, adjectiv (nefericit, de rau augur; nenorocit, fara noroc).
1. (Înv.) Picior. –
2. (În expresia in piez) În curmezis, peste. – Varianta chezi, cheji.
Mr. peza „gluma”.
Limba Latina pĕdem (Puschila, Anuar de Geografie, Ii (1911), 159; Puscariu, Dacor., I, 415; Scriban, Arhiva, Xxix, 49; Draganu, Dacor., Ii, 611; Puscariu, Lr., 199), conform Rew
6439. Sensul de „picior”, propriu tututor der. romanice, exista si in rom., conform va grai omului cuvinte bune, si le va grai cu hiclensug, de-l va batjocoi, adica va grai peste piezi (Îndreptarea Legii); unde peste piezi sta in locul expresiei actuale peste picior, conform franceza par-dessus la jambe (Tiktin traduce rau aceasta exprimare, cum ca ar insemna „a vorbi cu dublu inteles”).
Pentru a intelege evolutia semantica, trebuie sa pornim de la ideea banala, ca ziua cuiva ar fi buna sau rea dupa cum iese din casa cu piciorul drept sau cu cel sting inainte; de aici in piezi „dupa cum iese bine sau rau, nesigur”; in piezi buni „cu piciorul drept, sub auspicii bune”; in piezi rai „fara noroc, in ceas rau”.
Varianta cheji, substantiv masculin plural (Mold., dispozitie, chef, stare de spirit) este normala fonetic si semantic.
Derivat piezis, adverb (in curmezis); impiezisat, adjectiv (intretaiat, oblic); piaza, substantiv feminin (sansa, noroc, dispozitie, chef, gust), sing. refacut dupa plural piezi; piezos, adjectiv (nefericit, de rau augur; nenorocit, fara noroc).
