Răgaz
Definitie, sens si explicatie
1Răgaz, (rar) ragazuri, substantiv neutru
1. Timp liber, disponibil pentru a face ceva. ♦ Amanare, pasuire.
2. Perioada de intrerupere a unei activitati; odihna; repaus. ♢ Locutiune adverb Fara (de) ragaz = fara intrerupere, necontenit. ♦ Liniste, tihna, pace. – Etimologie necunoscuta
1. Timp liber, disponibil pentru a face ceva. ♦ Amanare, pasuire.
2. Perioada de intrerupere a unei activitati; odihna; repaus. ♢ Locutiune adverb Fara (de) ragaz = fara intrerupere, necontenit. ♦ Liniste, tihna, pace. – Etimologie necunoscuta
2Răgaz substantiv
1. verifica cuvantul: odihna.
2. liniste, pace, tihna.
3. timp, vreme, (popular) raspas. (Nu-i da nici - sa respire; da-mi putin - sa ma gandesc.)
4. verifica cuvantul: perioada.
5. verifica cuvantul: pasuire.
1. verifica cuvantul: odihna.
2. liniste, pace, tihna.
3. timp, vreme, (popular) raspas. (Nu-i da nici - sa respire; da-mi putin - sa ma gandesc.)
4. verifica cuvantul: perioada.
5. verifica cuvantul: pasuire.
3Ragaz substantiv neutru, plural ragazuri
4Răgaz -uri n. 1) Timp liber, disponibil pentru a face ceva; vreme limitata, pe care o are la dispozitie cineva. Nu are nici o clipa de -. 2) Schimbare a datei de indeplinire a unei obligatii; amanare; pasuire. ♢ A (nu) da cuiva (nici un) - a (nu) da cuiva timpul necesar pentru a face un lucru in conditii normale; a (nu) pasui. 3) Întrerupere temporara a unei activitati; odihna; repaus; pauza; recreatie. Da-mi putin - sa ma gandesc. ♢ Fara - fara intrerupere; necontenit. A nu avea - a nu avea liniste; a nu avea tihna. /Origine necunoscuta
5Ragaz (ragazuri), substantiv neutru – Repaus, odihna, asteptare, aminare. – Varianta regaz.
Origine incerta.
Poate fi un der. din limba sarba: gaz „vad”; conform zagaz si limba sarba: (za)gaziti „a trece prin vad”, limba sarba: razgaziti „a fixa separat”, care permite sa presupunem un *razgaz (conform rastimp fata de zastimp), cu disimilare posterioara.
Pentru semantism, conform sp. vado „repaus”.
Relatia cu limba slava (veche) rokŭ „soroc” sau lituan. rakas „soroc” (Cihac, Ii, 303; Tiktin) este dificila fonetic.
Origine incerta.
Poate fi un der. din limba sarba: gaz „vad”; conform zagaz si limba sarba: (za)gaziti „a trece prin vad”, limba sarba: razgaziti „a fixa separat”, care permite sa presupunem un *razgaz (conform rastimp fata de zastimp), cu disimilare posterioara.
Pentru semantism, conform sp. vado „repaus”.
Relatia cu limba slava (veche) rokŭ „soroc” sau lituan. rakas „soroc” (Cihac, Ii, 303; Tiktin) este dificila fonetic.
