încinge
Definitie, sens si explicatie
1Încinge1, incing, verb Iii.
1. Reflexiv (Despre foc) A arde cu flacara mare, a se aprinde bine. ♢ Tranzitiv fact.
El incinge focul.
2. Reflexiv si tranz.
A (se) infierbanta, a (se) incalzi tare. ♦ Tranzitiv Figurativ (Despre un sentiment, o pasiune) A cuprinde, a coplesi pe cineva; a consuma, a mistui. ♦ Reflexiv Figurativ A se manifesta puternic; a se aprinde, a se inflacara. ♦ Reflexiv si tranz.
Figurativ (Despre o lupta, o confruntare, o discutie etcetera) A (se) inteti.
3. Reflexiv (Despre fan, cereale, faina etcetera) A incepe sa se altereze prin fermentare; a se strica; a se aprinde. [Perf. substantiv incinsei, part. incins] – Limba Latina Incendere.
1. Reflexiv (Despre foc) A arde cu flacara mare, a se aprinde bine. ♢ Tranzitiv fact.
El incinge focul.
2. Reflexiv si tranz.
A (se) infierbanta, a (se) incalzi tare. ♦ Tranzitiv Figurativ (Despre un sentiment, o pasiune) A cuprinde, a coplesi pe cineva; a consuma, a mistui. ♦ Reflexiv Figurativ A se manifesta puternic; a se aprinde, a se inflacara. ♦ Reflexiv si tranz.
Figurativ (Despre o lupta, o confruntare, o discutie etcetera) A (se) inteti.
3. Reflexiv (Despre fan, cereale, faina etcetera) A incepe sa se altereze prin fermentare; a se strica; a se aprinde. [Perf. substantiv incinsei, part. incins] – Limba Latina Incendere.
2Încinge2, incing, verb Iii.
1. Tranzitiv si reflexiv A (se) infasura peste mijloc cu o cingatoare, un brau etcetera
2. Tranzitiv si reflexiv A(-si) prinde o arma de mijlocul corpului (cu o curea).
3. Tranzitiv Figurativ A inconjura (din toate partile), a impresura. [Perf. substantiv incinsei, part. incins] – Limba Latina Incingere.
1. Tranzitiv si reflexiv A (se) infasura peste mijloc cu o cingatoare, un brau etcetera
2. Tranzitiv si reflexiv A(-si) prinde o arma de mijlocul corpului (cu o curea).
3. Tranzitiv Figurativ A inconjura (din toate partile), a impresura. [Perf. substantiv incinsei, part. incins] – Limba Latina Incingere.
3A (se) incinge antonim: a (se) descinge
4A incinge antonim: a descinge
5Încinge verb
1. a arde, a incalzi, a infierbanta. (A - cuptorul de paine.)
2. a infierbanta, (invechit si reg.) a pripi. (Flacarile ii - obrazul.)
3. verifica cuvantul: coace.
4. a dogori, a infierbanta, (rar) a rascoace. (Soarele - pamantul.)
5. a se aprinde, a fermenta, (regional) a se izgori, (invechit) a se scoace. (Fanul s-a -.)
1. a arde, a incalzi, a infierbanta. (A - cuptorul de paine.)
2. a infierbanta, (invechit si reg.) a pripi. (Flacarile ii - obrazul.)
3. verifica cuvantul: coace.
4. a dogori, a infierbanta, (rar) a rascoace. (Soarele - pamantul.)
5. a se aprinde, a fermenta, (regional) a se izgori, (invechit) a se scoace. (Fanul s-a -.)
6Încinge verb (invechit) a (se) infasura, a (se) strange, (invechit) a (se) imprejura. (Un brau ii - mijlocul; se - cu un brau.)
7Încinge verb verifica cuvantul: intensifica, impresura, incercui, inconjura, inflacara, infoca, inrosi, inteti.
8Incinge (a infierbanta, a infasura cu o cingatoare) verb, indicativ prezent 1 singular si 3 plural incing, perf. substantiv 1 singular incinsei, 1 plural incinseram; ger. incingand; part. incins
9A Încinge incing tranzitiv 1) (cingatori) A infasura strangand bine mijlocul. 2) (persoane sau mijlocul) A lega cu o cingatoare. 3) (arme) A prinde de mijlocul corpului. 4) figurat A cuprinde din toate partile; a invalui; a impresura. [Ger. Incinzand] /<lat. incingere
10A se Încinge ma incing intranzitiv 1) (despre foc, flacari etcetera) A incepe sa arda cu intensitate. - cuptorul. 2) (despre fan, cereale, faina etcetera) A-si pierde proprietatile initiale (din cauza umezelii, ingramadirii etcetera), capatand gust neplacut; a se aprinde. Fanul s-a incins. 3) rar (despre persoane) A capata tot mai mult suflet; a se insufleti; a se inflacara; a se anima; a se antrena; a se entuziasma; a se electriza; a se ambala. 4) (despre discutii, lupte etcetera) A deveni mai intens; a se inteti; a se intari. /<lat. incingere
11Incinge (incing, incins), verb –
1. A aprinde, a lua foc. –
2. (Refl.) A arde, a se mistui. –
3. A incalzi. –
4. (Refl.) Despre griu, a se incinge, a fermenta. – Varianta incinde.
Limba Latina incendĕre (Cretu, Col. lui Traian, Iv, 246; Puscariu 821; Candrea-dens., 848; Rew 4346; Dar), conform limba italiana incendere, prov. encender, sp., port. encender.
A ajuns sa se confunde sub aspect fonetic cu a incinge „a infasura peste mijloc o cingatoare”, din limba latina cingere. – Derivat incins, substantiv neutru (invechit, exaltare, pasiune).
1. A aprinde, a lua foc. –
2. (Refl.) A arde, a se mistui. –
3. A incalzi. –
4. (Refl.) Despre griu, a se incinge, a fermenta. – Varianta incinde.
Limba Latina incendĕre (Cretu, Col. lui Traian, Iv, 246; Puscariu 821; Candrea-dens., 848; Rew 4346; Dar), conform limba italiana incendere, prov. encender, sp., port. encender.
A ajuns sa se confunde sub aspect fonetic cu a incinge „a infasura peste mijloc o cingatoare”, din limba latina cingere. – Derivat incins, substantiv neutru (invechit, exaltare, pasiune).
